Перевод "to make" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to make (те мэйк) :
tə mˈeɪk

те мэйк транскрипция – 30 результатов перевода

I tell you Charles' it's absolutely incredible.
I don't know what to make of it.
I quite understand.
Говорю тебе, Чарльз, Это совершенно немыслимо,
Я не знаю чего нам ожидать.
Я почти уверен...
Скопировать
Somebody's got to get that thing and blast it to pieces.
And I'm willing to make a try.
Recon squadrons Dubrovsky and Perkinson, fix and moor, then open portals.
Кто-то должен добраться до этой штуки И взорвать ее на кусочки
И я хочу попытаться
Развед. отряды Дубровского и Перкинсона, пришвартовывайтесь Затем открывайте порталы
Скопировать
Good woman, open the door, Your master is coming.
Tried to make them funk.
All of you, buffoons, Are drunks and thieves,
Боярыня, открой дверь, Боярин едет.
А боярин свою прыть - цыть.
Вы, скоморохи, Все воры и пьяницы,
Скопировать
No.
- Can you manage to make a cup of coffee?
- I can make an Irish coffee, if you'd like.
Нет.
Кто-нибудь кофе сумеет сварить?
Я умею готовить кофе по-ирландски.
Скопировать
I'm not gonna let him operate!
Michaels, you're in no condition to make any decision.
Duval, you're not gonna go through with this.
Я не позволю ему оперировать.
Доктор Майклс, не вам сейчас решать.
Дюваль, вы не сделаете этого, я запрещаю вам.
Скопировать
And there ain't a man in the place with the guts to take his job.
But I want to make you a proposition.
Why don't you help us?
И нет никого, кто бы взял эту работу.
У меня есть предложение.
Почему бы тебе не помочь нам?
Скопировать
Ready?
Who taught you how to make that sign?
It's-- it's to bring luck. My pa used to make it.
- Готов?
- Кто научил тебя этому?
- Это на удачу, мой папа так делал.
Скопировать
Who taught you how to make that sign?
My pa used to make it.
Your pa?
- Кто научил тебя этому?
- Это на удачу, мой папа так делал.
- Твой папа?
Скопировать
Ungrateful whelps.
It don't do to make sacrifices for them.
It just ain't worth it.
Неблагодарные отродья.
Не стоит расшибать себя в лепёшку ради них.
Оно того не стоит.
Скопировать
And I didn't care what they'd do because I'd come to the end of me.
I said, "Next time anybody tries to make me do anything they'll be talking to me when I'm dead."
I said, "All right. All right, boy, you're free because when you're willing to die nobody can make you do anything anymore." Well, that was night before last.
И мне плевать, что со мной будет. потому что я устал.
Я сказал, что в следующий раз они меня смогут заставить, когда я буду мертв.
И я сказал: ладно, хорошо, мальIй, тьI свободен... потому что когда тьI хочешь умереть... никто не сможет тебя заставить... это бьIло за ночь до этого...
Скопировать
I also want to take Tsao Kin-er's head
So I don't have to make two trips
You Old Theft, you are going too far
Я также хочу взять голову Тсао Кин-Эрр
Таким образом я не должен ездить два раза!
Старый ублюдок, ты зашёл слишком далеко!
Скопировать
I'm a whore.
I had you come to my place only to make you talk.
I know you're in that gang.
Я шлюха.
Я привела тебя сюда только, чтобы ты заговорил.
Я знаю, что ты из банды.
Скопировать
Retreat!
I want to make love.
With a king?
Отступить!
Я хочу заняться любовью.
С королем?
Скопировать
Why do I love the Russians?
One must see it in my images, but it would be necessary to make them understand it...
I'm not naïve.
Почему я так люблю русских?
Должно быть, это немного заметно на моих снимках, правда надо их разъяснить...
Я не наивен.
Скопировать
I have something for you, boys
It.s a present from a sculpture artist... he wanted to make me happy..
-o, yeah?
А у меня для вас что-то есть
Это подарок от скульптуристы. Хотел сделать мне удовольствие.
-Ага..
Скопировать
Agadir... the Charonne metro station... Mehdi Ben Barka.
Besides, we gave that fat woman 100,000 francs to make up a story to explain her burns.
It's always blood, fear, politics, money.
Агадир, станция метро Шаронн, Мэди Бен Барка...
И мы заплатили толстухе 100 000 франков, чтобы она сочинила историю про свои ожоги.
Всё время кровь, страх, политика и деньги.
Скопировать
The captain of the Valiant probably felt the same way.
And he waited too long to make his decision.
I think we've both guessed that.
Капитан "Валианта", вероятно, чувствовал то же самое.
И он принял решение слишком поздно.
Полагаю, мы оба об этом подумали.
Скопировать
I'm sorry you don't believe me, Curt.
He knows exactly what he wants and he's about to make a move to get it.
And although his name is untranslatable through any known Earth language it would sound something like...
Жаль, что Ты не веришь мне, Курт.
Он точно знает, чего он хочет и он собирается сделать ход, чтобы получить это.
И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
Скопировать
I've known Keith for over fifteen years.
He has one of those intellects that allows him to make calculated guesses.
Now if you make ten thousand wild guesses, one of them's likely to come true.
Теперь, если Ты сделаешь десять тысяч диких предположений, одна из них вероятно осуществится.
Ну, может быть, так должно быть!
Я имею в виду, он кажется таким положительным, таким уверенным. Смотри Энн.
Скопировать
Difficult as it is for me to wait an entire year, delaying my happiness, it will give you some time to test yourself.
I'm asking you to make me happy in a year.
But till then you are free.
Как ни тяжел мне будет зтот год, отсрочивающий мое счастие, в зтот срок вы проверите себя.
Я прошу вас через год сделать мое счастие.
Но вы свободны .
Скопировать
Well, it helps to be related to almost everybody.
I want to make the most of it.
Will you help me, Rosemary?
Помогает иметь родню и тут и там.
Я хочу там быть на высоте.
Поможешь, Розмари?
Скопировать
Mrs. Colbert, I told you he was nobody's man.
I came by to make it as clear as I possibly can that I do not want that Negro officer taken off this
Negro officer?
Мисс Колберт, я же говорил, что он честный человек.
Я пришла сюда, чтобы разъяснить это как можно лучше, я не хочу, чтобы этого черного офицера отстраняли от дела.
Черного офицера?
Скопировать
As soon as I heard about your adventure, I knew.
I stole your map to make sure.
But I'm like you....
Как только узнал о твоём приключении, я догадался.
И украл карту, чтобы удостовериться.
Но также, как и вы....
Скопировать
This is what I want you to do.
I'm going to count from four down to one, and then you're going to make a full report on the social conversion
Three... Two... One!
Вот что я хочу, чтобы вы сделали:
Я буду считать от четырех до одного, а потом вы сделаете полный доклад об общественном преобразовании Номера Шесть.
Четыре... три... два... один!
Скопировать
He looked like a devil by some minutes later he returned saying that the press was tearing the tickets and swearing at all because he said he had lost 20 pennies and lost even more to the outsider who won the race. So, would take me.
Anyway, I want to make it at least 2 chemises or 3 for me.
But I do not know what kind of prints he likes.
Он был как безумный, когда вернулся с газетой, рвал купоны, ругался на чем свет стоит сказал, что потерял 20 фунтов из-за темной лошадки, которая выиграла.
Ладно, если так будет дальше я хочу хотя бы две или три хорошие сорочки.
И я не знаю, какие панталоны он любит.
Скопировать
I'm not!
He failed to make one?
Not my fault!
У меня вообще нет!
Он что, не способен был сделать?
Тут уж точно не моя вина!
Скопировать
Neither do I, so here we are.
He can try to make the sun not be born tomorrow.
The sun rises for you, he said, the day we were lying on the grass in Howthhead, with his gray suit and his straw hat the day he asked me to marry. Yes
Как и я, так что вот вам.
С тем же успехом могли бы запретить рассвет.
Это для тебя светит солнце, сказал он, когда лежали на траве на мысе Хоут, он в сером костюме и соломенной шляпе, когда я вытянула у него предложение.
Скопировать
Klaus, why didn't I think of it before?
And you believe that if it was possible to make a mould...
We would've trusted Boris to look after the safe? I'm not interested in what Boris could've done... I've made moulds before, I'll open the safe for you.
Волшебной палочкой? Всё, что нам нужно, сделать форму для нового ключа.
Ах... Клаус, почему я не подумал об этом раньше?
И ты считаешь, что если можно было сделать форму мы бы доверили присматривать за сейфом...
Скопировать
Stupid. I must get in contact with Omar, he'll to me what the hell I should do.
I'd like to make a call.
-There aren't any telephones here.
Мне нужно связаться с Омаром, он скажет мне, что, чёрт возьми, я должна делать.
- Здесь нет телефонов.
Нет?
Скопировать
Yes, but look here.
If they were trying to make us believe a whole load of rubbish...
Rubbish?
Да, но смотрите сюда.
Если они пытались заставить нас верить этой дряни...
Дряни?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to make (те мэйк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to make для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те мэйк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение